2012 Toulouse - Mulhouse

2. Reise: Seit Ende Juli sind wir wieder auf dem Schiff und fahren von Toulouse durch den Canal de Midi, kurz aufs Mittelmeer, die Rhone und Saone zu Berg und durch den Canal du Rhone au Rhin zurück nach Mulhouse wo La Vie den Winter im Stadthafen am Bahnhof verbringen wird.
2nd Trip: Since the end of July we cruised from Toulouse through the canal de midi, ventured shortly onto the Mediterranean, motored up the Rhone and Saone rivers and locked through the Canal du Rhone au Rhin back to Mulhouse where La Vie will spend the winter in the harbour.

Für bessere Qualität die Fotos anklicken

For better quality please click on the pictures

In Grau d'Agde unternehmen wir einen tägigen Ausflug aufs Mittelmeer, zum Baden, Sünnnele und Geniessen. Das Meer ist ruhig und ankern vor dem Strand macht Spass

In Grau d'Agde we venture onto the Mediterranean for a day of swimming, sunbathing and general enjoyment. The sea is very calm and laying at anchor near the beach is relaxed




Gegen Abend fahren wir zurück auf den Hérault und unsere Gäste Mario und Lukas lassen sich durchs Wasser ziehen

Towards evening we head back up the Hérault river. Our guest Mario and Lukas are having fun being towed through the water

Idyllischer Abend vor Anker auf dem Hérault. Nach der Fahrt auf dem Canal de Midi ist es in diesen heissen August-Tagen schön wieder baden zu können

A beautiful evening laying at anchor on the Hérault river. After many days on the Canal de Midi it is nice to be able to swimm in these very hot August days

Ankern auf dem Etang de Thau gleich vor Mèze. Am Abend wird speziell für uns und gleich neben uns ein grosses Feuerwerk aufgeführt

Anchoring on the Etang de Thau just outside Mèze. In the evening they have an extensive fireworks just next to us and of course only for us

Eine Bilderbuch-Schiffswerft in Le Grau du Roi bei Aigues Mortes

A boat yard out of a movie at Le Grau du Roi near Aigues Mortes

Die Enten verfolgen uns......auf dem Teller!

The ducks are chasing us.....on the plate!

Schleusen auf der Rhone: In Bollène mit 26 Meter Hubhöhe fühlt man sich in einer Kathedrale ohne Dach

Locks on the Rhone: In Bollène with 26 meters of lift one feels to be in a cathedral

Die Schleusen sind gross, die Schleusen sind gross, die Schleusen sind gross!

The locks are big, the locks are big, the locks are big!

Absolut problemlos

No problem at all

Viviers


Dann hält uns der Mistral für 2 Tage am Schwimmdock. Er bläst arg und türmt vielerorts hohe Wellen auf. Und Ben Elton ist normalerweise eher spannend zu lesen.....!

Then the Mistral keeps us for 2 days on the dock. It blows with a force and throws up high waves. And Ben Elton normally tends to be very captivating...!

Das neue und futuristische Einkaufszentrum neben dem neuen Hafen in Lyon ist jetzt geöffnet und nachts beleuchtet. Im Hafen wird an der neuen Capitainerie gebaut

The new futuristic shopping center next to the new harbour in Lyon is now open and colorfully lit at night. At the harbour they are building the new Capitainerie building

Trevoux an der Saone beim Sonnenuntergang

Trevoux on the Saone at sunset

Am schönen, neuen Schwimmdock (gratis) im Zentrum von Macon. Von der Schiffsküche gibt es Moules (Muscheln)

On the new, excellent and free ponton in Macon center of the city. The menu is Moules (Mussels) tonight

Nach einem Ausflug auf den Canal de Centre den wir abbrechen müssen weil der Kanal per 30. September wegen wassermangels geschlossen wird finden wir uns hier auf dem Canal de Bourgogne in Dijon und fahren bis zum Tunnel an der Scheitelhaltung und zurück

A detour onto the Canal de Centre we have to cut short because VNF closes the canal by September 30th due to lack of water. So we detour again but onto the Canal de Bourgogne up to the tunnel and back

Wieder mal am Quai von Saint Jean de Losne, der Binnenschiffer-Drehscheibe im Burgund

On the quai in Saint Jean de Losne again, the crossroads of french inland navigation in Burgundy

Im Doubs haben wir Glück. Das Hochwasser ist nur eben zurückgegangen und die Schifffahrt erst seit gestern wieder geöffnet. So kreuzen wir für diese Jahreszeit unüblich viele Schiffe. Sie waren blockiert auf dem Fluss

On the Doubs we are lucky. The flood has just subsided and navigation has only yesterday resumed. We pass unusually many boats. They were stuck on the flooded river.

Nein, nicht wieder Ente, ein Schweinsfillet ist auch sehr schmackhaft

No, not again ducks breast. A fillet of pork makes an excellent meal too

Kurbeln von Hand im Canal de Bourgogne

Cranking by hand in the Canal de Bourgogne

Und es wirbelt das Rad

And the wheel spins

Chateauneuf en Bourgogne



Happy?

Home

Email