2013 sind wir von Mulhouse im Elsass über den Rhein nach Holland gefahren. Wir verbrachten dann etwa 3 1/2 Monate in Holland, zickzack von Süden nach Norden. Ueber die Grenze im Nordosten gelangten wir dann auf der deutschen Seite über den Dortmund-Ems-Kanal nach Duisburg wo La Vie überwinterte
2013 we cruised from Mulhouse in Alsace on the Rhine to Holland. We then spent approximately 3 1/2 month cruising in Holland from the south to the north. Again in Germany we went south again on the Dortmund-Ems canal to Duisburg where La Vie stayed for the winter.
Für bessere Qualität die Fotos anklicken
For better quality please click on the pictures
Von Mulhouse im Elsass auf den Rhein
From Mulhouse in Alsace onto the Rhine river
Angekommen in Deutschland: Worms, Stadt der Nibelungen.
Arrived in Germany: Worms.
Hier fliesst der Main in den Rhein. Wir fahren zu Berg durch Frankfurt bis Mühlheim
Here the Main river meets the Rhine. We head upriver through Frankfurt to Mühlheim
Eine imposante Stadt. Leider ist das Wetter nicht immer wirklich toll
An interresting city. Unfortunately the weather is not always great
Der einzige Yachthafen in Frankfurt, fast alle Plätze leer aber reserviert für die Wohnungseigentümer
The only boat harbour in Frankfurt. Allmost all moorings are empty but reserved for the flat owners
Wieder auf dem Rhein wird die Fliessgeschwindigkeit schneller wie wir uns Bingen nähern. Schliesslich fahren wir 22 km/Std. über Grund mit dem Motor im Standgas!
Back on the Rhine the speed gets up as we aproach Bingen. Top is 22 kmh over ground with the engine at idle!
In St. Goar bei der Loreley treffen wir den Raddampfer Goethe. Seine Schaufelräder werden aber heute von Dieselmotoren angetrieben und die Anlegemanöver im schnell fliessenden Fluss sind auch nicht sehr spektakulär dank Bug- und Heckstralern.
In St. Goar near the Lorely we meet the paddle boat Goethe. The paddlewheels are nowadays driven by diesels and the mooring maneuvers are not too spectacular when they use their bow and stern thrusters.
Dann hat das kleine Dorf St. Goar auch einen recht schönen Hafen und dank Hochwasser sieht man auch hier vom Boot über den Damm auf den Rhein
And the little village St. Goar has quite a pretty port. Thanks to high water level we can also see over the dam to the traffic on the Rhine
Die Lorelay hat schon immer die Schiffer inspiriert. Die enge Strecke zwischen den Felsen mit dem schnell fliessenden Wasser ist aber tatsächlich etwas beängstigend.
The Lorelay always has inspired the boat men. The narrow route between the rocks and the fast flowing water can be quite fearfull.
In der Nähe von Koblenz fahren wir auf die Lahn, ein kleiner, beschaulicher Fluss in einem schönen Tal. Wir kommen nach Bad Ems und in die Stadt Limburg
Near Koblenz we branch off onto the Lahn, a small and very picturesque river in a beautiful valley. We visit Bad Ems and the town of Limburg
Düsseldorf am Rhein: Die längste Bier-Theke der Welt, Hafenarchitektur mit krummen Häusern und eine fantastische Promenade am Rhein, der noch immer Hochwasser führt
Düsseldorf on the Rhine: The longest beer-bar in the world, architecture arround the port featuring rather crooked houses and a fantastic promenade along the Rhine which is still in flod