2013 Holland     Teil 2

Schliesslich sind wir über die Grenze in Holland angekommen. Wir halten in Nimwegen. Das Einfahren in den kleinen Hafen ist aber nicht wirklich einfach. Der Damm ist überspühlt und es hat starke Strömung in alle Richtungen. Dass dazu noch ein starker Wind weht hilft natürlich nicht, aber die Stadt ist entzückend.

Eventually we arrived in Holland and stopped in Nimegen. The harbour dam is flooded and mooring is due to the currents quite difficult. Of course the strong wind doesn't help. But the city is surprisingly nice.

Für bessere Qualität die Fotos anklicken

For better quality please click on the pictures

Lucy's Familie besucht uns in Heusden wonach wir nach Willemstad weiterfahren

Lucys family visits in Heusden and then we continue to Willemstad

Dordrecht hat einen Museums-Hafen mit alten Dampf-Schleppern und anderen interessanten Schiffen. Gleich im nächsten Hafenbecken, auch mitten in der Altstadt legen wir an.

Dordrecht has a museum harbour with old steam tugs and other interesting boat. We moore in the next basin, also in the center of the old city

Eine kurze Fahrt bringt uns dann nach Rotterdam. Mit den Gezeiten fliesst der Fluss hier 2 mal täglich aufwärts und einen Platz im Yachthafen zu ergattern erfordert gutes Manövrieren

A short trip to Rotterdam on the tidal waters. Also getting a spot in the small yacht harbour requires good maneuver technique








Am Bahnhof das Velo zu parken ist ähnlich eng wie die Durchfahrt durch die Altstadt von Utrecht. Diese ist aber wesentlich schöner

To park a bycicle at a train station leaves as little room as the bridges on the canal through the old town center of Utrecht.

Die Fahrt durch Utrecht lohnt sich aber

The cruise through Utrecht is worth it

Von Utrecht fährt man dann auf der Vecht zwischen Villen und schönen Gärten Richtung Ijsselmeer. Hier wohnen nicht die armen Holländer

From Utrecht the route leads on the Vecht river between Villas and beautiful gardens. This is definately not the area of the poor Dutch

Wenn es in Amsterdam nicht unter der Brücke durch reicht, dann müssen auch die Trams mal warten. Die Brückenwärter sind sehr freizügig und lassen uns nie lange warten.
Für ein paar Tage haben wir einen schönen Platz im Stadtzentrum gefunden.

If the bridges in Amsterdam aren't high enough to squeeze under they don't let us wait for long and even the tram traffic stops and they open the bridge for us.
For a few days we found an nice spot to moore in the center of the bustling city

Die Grachten von Amsterdam

The canals of Amsterdam

Und der Bahnhof Amsterdam Central, zwischen dem Nordseekanal und der Altstadt gelegen.

The Amsterdam Central Station with North Sea Canal on one side and the old city center on the other.

Herrenhäuser und grosse Hotels mit schönen Rundfahrtbooten in allen Grössen und Ausführungen

Big houses and fancy hotels with beautiful cruise boats tied to the front

Grosse Schiffe auf dem Nordseekanal, Windmühlen-getriebene Sägereien am Nord-Holland-Kanal und die vielleicht grösste Blumenbörse der Welt in Alsmeer

Big ships on the North Sea Canal, wind mill driven lumber saws on the North Holland Canal and the possibly biggest flower auction of the word at Alsmeer

weiter nach Holland 3
go to trip 3
Holland

Email