2015 Frankreich: Les Vosges - Paris - Rouen - Mulhouse

Von Corre in den Vogesen fuhren wir über Saone, Canal du Centre, Canal du Nivernais und Yonne auf die Seine. Zuerst bis ans Ende zu Berg und nachher zu Tal, durch Paris erreichten wir Rouen. Die Rückfahrt Seine-aufwärts und über den Canal lateral de la Loire, die Saone und den Canal du Rhone au Rhine erreichten wir Ende August Mulhouse.

From Corre in the Vosges we cruised via Saone, the canals du Centre and Nivernais and the Seine river to Paris. Then to Rouen and back and finally via the Canal Lateral de la Loire, the Saone and the Canal du Rhone au Rhin to Mulhouse, near Basel and Switzerland.

In Saint Jean de Losne zeigte sich ein schönes Wohn-Dampfschiffli mit Schweizer Flagge

 

A beautiful live aboard steam boat with Swiss flag on the Saone river at St. Jean de Losne

Und dann gleich noch ein richtiger Oldie, die „Gunten“, ehemaliges Kursschiff auf dem Thunersee

 

And also a real oldie, the „Gunten“ which used to run regular routes on lake Thun in Switzerland

 

 

Checking out the bedroom

 

 

 

Der Kloakentaucher vom Canal du Centre holt sich seine Trophäe schon nach dem ersten Kilometer aus der Schraube

 

The sewer diver gets his first trophy out of the prop after only one km on the Canal du Centre

Anstrengende, hohe Schleusen auf der Saone-Seite des Canal du Centre und Lucys Blumen– und Gemüsegarten an Deck

 

Tiring high locks at the Saone side of the Canal du Centre and Lucys flower– and vegetable garden on deck

Über die Kanalbrükce von Digoin und den Stichkanal erreichen wir Roanne. Im riesigen Hafenbecken, das am Ende des Kanals zwischen Loire und der Stadt liegt überwintern viele ganzjährig bewohnte Boote

 

Across the canal bridge and the dead end canal we get to Roanne. In the big pond between the river Loire and the city a lot of year round inhabited boats are usually moored over winter

Ärmel zurückgekrempelt schleppt die 9 Tonnen schwere La Vie das liegen gebliebene, aber rund 10 mal so schwere Schiff über etwa 37 km bis zu einer Werft. Dabei sind auch ein paar Engstellen und 9 Schleusen zu passieren, an denen dann nach guter alter Sitte getreidelt wird. Hat Spass gemacht, vor allem da der Amerikaner Harvey die Arbeit des Zugpferds übernahm

La Vie shows ist power an tows the about 10 times as heavy barge over 37 km to a boatyard for a necessary substantial repair job. Some narrow passages and 9 locks also need to be negotiated and old fashioned towing is used there. We had a lot of fun while the American Harvey acted as  the tow horse

Bei Dezise fahren wir in den Canal de Nivernais ein

 

At Dezise we enter the Canal de Nivernais

Nachdem wir bei Doris und Jean-Pierre in Corre das Unterwasser neu gestrichen und die Welle reparieren konnten ging es los auf die diesjährige Reise

 

After repainting the under water and repairing the main shaft at the Marine de Corre we started for this years trip

 

 

 

die dann auch gleich im Hochwasser auf der Saone etwas ins Stocken kam. In Gray sur Saone legten wir dann eine unfreiwillige Pause ein

 

which got to a stand still already at Gray sur Saone due to the flood on the river

 

 

 

 

 

Land unter bei Gray sur Saone.

 

 

Die schmale Passage durch den Dschungel und einen Tunnel an der Scheitelhaltung

 

The narrow cut in the jungle and a tunnel at the summit

Schleusenhäuschen und ihre Bewacher

 

Lock keepers houses and their guardians

Schöne Aussichten  an den Schleusen. So lässt man sich gerne kurbeln

 

Beautiful views at the lock

Hübscher kleiner Hafen in Clamency

 

Nice little harbor in Clamency

 

 

 

Lucy de Wilderwil trifft Lucy sur Yonne

 

Lucy of Wilderswil meets Lucy sur Yonne

Sommer-Temperaturen laden zum Bade in einem schönen Flussstück auf der Yonne

 

Summer temperatures on an inviting stretch of river

 

 

 

Auxerre, das Ende des Kanals. Ab jetzt heisst die Fahrstrasse Yonne

 

Auxerre, the end of the canal. From now on we‘re on the river Yonne

Frau Admiral am Ruder.

 

The admiral is taking the rudder