2015 Frankreich: Les Vosges - Paris - Rouen - Mulhouse, Seite 2

Zum Vergleichen: Gemalt und fotografiert.

 

 

To compare: Painted and photographed

Auf der Seine durch Paris mit der charmanten Pariserin in sexy Schwimmweste

 

Cruising through Paris on the Seine in the company of the charming Parisien in a sexy live vest

Conflans St. Honorine, bekanntester Binnenschifferhafen wo sich Seine und Oise treffen

 

Conflans St. Honorine, most prominent river harbor where the rivers Seine and Oise meet

 

 

 

Lucys Nähstudio nimmt sich den neuen Schiffsvorhängen an

 

The seamstress tackles the new curtains

Auf der Seine

 

 

Sonnenuntergang im Hafen von Rouen wo das Wasser zwei mal im Tag zu Berg fliesst, und das nicht gerade langsam! Hier drehen wir um und fahren wieder Richtung Paris

 

Sunset in the harbor of Rouen where the water runs upriver twice a day and this not really slowly! Here we turn around and head back towards Paris

Der Durchfahrtsbogen der Brücke war wohl zu klein für die modernen Schiffe

 

The passage under the must have been too small for modern barges

Mantes la Jolie ist JOLIE!

 

 

Und immer wieder Gratis-Liegeplätze wenn man seinen eigenen Strom und Wasser mitbringt

 

Free moorings everywhere for those who bring their own electricity and water

Altersheim für pensionierte Binnenschiffer UND ihre pensionierten Schiffe in Conflans

 

Where retired bargees live in Conflans

Die Kanalbrücke von Briare ist immer einen Besuch wert. Bei einer nächtlichen Fahrt im Dingi über die Brücke erschrecken wir einige Bisam-Ratten tüchtig

 

Always worth a visit: The canal bridge at Briare

Joigny sur Yonne

 

 

 

 

Et la Boulangerie-Batisserie

 

 

Les Moules an Deck an einem heissen Sommertag auf der Seine im Schatten der riesigen Bäume

 

Mussels on board on a very hot day on the Seine river in the shadow of some giant trees

 

 

Gleich noch eine Kanalbrücke, diesmal geht’s über den Allier

 

And another canal bridge, this time we cross the river Allier

Wohnboot, gross genug damit auch der Döschwo mit darf

 

Big enough barge to take the 2CV-car along

Wohnboot etwas kleiner

 

A slightly smaller barge

Und dann treffen wir doch noch die Cornelia Helena an, was uns natürlich einen sehr lustigen Abend beschert

 

And then we meet the Cornelia Helena again what makes for an evening full of fun

1. August in der Scheitelhaltung des Canal du Centre

 

Swiss National Day on the Canal du Centre

Die Fähre zum Bahnhof für den langjährigen Freund und Mitstreiter beim Bootsumbau Pedro

 

The ferry to the train station for Pedro, friend of many years and great help at the rebuilding of the boat

La nave va

 

 

 

 

 

Auf dem wunderschönen Doubs und dem Canal du Rhone au Rhin geht’s heimwärts Richtung Mulhouse

 

On the beautiful Doubs river and the Canal du Rhone au Rhin we cruise homeward towards Mulhouse, the nearest harbor from Switzerland we can afford

Die Schleusentreppe bei Dannemarie hinunter kommen wir schon bald zum Ende der diesjährigen Fahrsaison

 

Down the Dannemarie locks we head towards the end of this years cruising season

Das neue Spielzeug bringt einen auch ins Städtchen Les Andelys wenn man mangels brauchbarer Anlegemöglichkeit auf dem Fluss vor Anker liegt

 

The new toy also ferries the crew ashore to Les Andelys when anchoring on the river is necessary due to nonexisting usable moorings